VARIATION HISTORIQUE
D'après Le bon usage de Grevisse, jadis, on disait :
VARIATION
SOCIOLINGUISTIQUE
Ces variations proviennent de ce qu’en
français familier québécois, les apocopes sont la plupart du temps au masculin et les
emprunts souvent féminisés, surtout lorqu’ils se terminent par une consonne prononcée). certains termes commençant par une voyelle sont parfois féminisés à l’oral (une
autobus), sans oublier la féminisation des titres (une ministre, une écrivaine),
plus fréquente au Canada qu’en France.
VARIATION DE SENS PAR LE
GENRE